Hikaru Nara - Goose house You
Lie in April Op แปลไทย
光るなら》 四月が君の嘘OP1
Translate by Itadakimasu
雨上(あめあ)がりの虹も 凛(りん)と咲(さ)いた花(はな)も 色(いろ)づき溢(あふ)れ出(だ)す
Ameagari no nijimo rinnto saita hanamo irotsuki afuredasu
สายรุ้งหลังฝนหยุด
และดอกไม้ที่ผลิบานอย่างกล้าหาญสร้างสีสันอย่างมากมาย
茜(あかね)色(いろ)の空(そら) 仰(あお)ぐ君に あの日(ひ) 恋(こい)に落(お)ちた
Akaneiro no sora aogu kimini
anohi koini ochita
ท้องฟ้าสีแดงสด ที่เธอมองขึ้นไปวันนั้น
ฉันก็ตกหลุมรักเธอ
瞬間(しゅんかん)のドラマチック フィルムの中(なか)のひとコマも
Syunnkann no Dramatic Film
no naka no hitokoma mo
ช่วงเวลาของเรื่องราวที่มีความหมาย
เป็นภาพหนึ่งเฟรมในหนังด้วย
消(き)えないよ 心に刻(きざ)むから
kienaiyo kokoroni kizamu kara
มันจะไม่หายไปไหน
เพราะฉันจะสลักเอาไว้ในใจ
君だよ 君なんだよ 教えてくれた
Kimi dayo kimi
nanndayo oshiete kureta
เธอนั้นแหละ เธอนั้นแหละที่เป็นคนสอนให้ฉัน
暗闇(くらやみ)も光るなら 星空になる
Kurayami mo hikaru nara
hoshisora ni naru
ว่าความมืดมนนั้นก็เป็นแสงสว่างได้
และคงกลายเป็นดาวเต็มฟ้า
悲(かな)しみを笑顔(えがお)に もう隠(かく)さないで
Kanasimi wo egao ni
mou kakusanaide
เลิกปิดบังความเศร้าด้วยรอยยิ้มได้แล้ว
煌(きら)めくどんな星も 君を照(て)らすから
Kirameku donnna hoshi mo kimi wo terasu kara
ดวงดาวระยิบระยับจะทำให้เธอเปล่งปลั่งแสงออกมา
眠(ねむ)りも忘(わす)れて迎(むか)えた朝日(あさひ)が やたらと突(つ)き刺(さ)さる
Nemuri mo wasurete mukaeta asahi ga yatarato tsukisasaru
ลืมหลับลืมนอน
ตื่นมาพร้อมกับแสงอาทิตย์ยามเช้าวันรุ่งขึ้นที่แสบตา
低気圧(ていきあつ)運(はこ)ぶ 頭痛(ずつう)だって 忘れる 君に会(あ)えば
Teikiatu hakobu
zutsuu datte wasureru kimi ni
aeba
ความเครียดที่แบกไว้หรือเรื่องปวดหัวต่างๆ
ก็หายไปเมื่อได้พบกับเธอ
静寂(せいじゃく)はロマンティック
Seijyaku wa Romantic
ความเงียบคือความโรแมนติก
紅茶(こうちゃ)に溶けたシュガーのように 全身(ぜんしん)に巡(めぐ)るよ 君の聲(こえ)
Kouchya ni toketa Sugar no youni zennsinn ni meguru yo kimi no koe
ดังน้ำตาลที่ละลายไปในน้ำชา
เสียงของเธอหมุนรอบตัวของฉัน
君だよ 君なんだよ 笑顔(えがお)をくれた
Kimi dayo kimi
nanndayo egao wo kureta
เธอนั้นแหละ
เธอนั้นแหละที่มอบรอยยิ้มให้
涙(なみだ)も光るなら 流星(りゅうせい)になる
Namida mo hikaru nara
ryuusei ni naru
ถ้าน้ำตาที่ไหลจะเปล่งแสงสว่างออกมาได้คงคล้ายกับดาวตก
傷付(きずつ)いたその手(て)を もう離(はな)さないで
Kizutsuita sonote wo
mou hanasanaide
มือของเธอที่เคยเจ็บปวด
อย่าปล่อยมือฉันไปอีกเลย
願(ねが)いを込(こ)めた空に 明日(あした)が来(く)るから
negai wo kometa sora ni ashita ga kuru kara
ท้องฟ้าที่เต็มไปด้วยคำอธิษฐาน
เพราะวันพรุ่งนี้จะมาอย่างแน่นอน
導(みちび)いてくれた 光は 君だよ つられて僕も 走(はし)り出(だ)した
Michibiite kureta
hikari wa kimi dayo tsurarete
boku mo hashiridashita
เธอคือคนที่ส่องแสงสว่างให้กับหนทาง
พาผมวิ่งออกไปพร้อมกัน
知(し)らぬ間(ま)に クロスし始めた ほら 今だ ここで 光るなら
Shiranuma ni Cross
shi hajimeta hora imada kokode
hikaru nara
โดยไม่รู้ตัว พวกเราเริ่มเดินคนละเส้นทาง
ขอเพียงตอนนี้ที่นี่ให้มันมีแสงสว่าง
君だよ 君なんだよ 教えてくれた 暗闇は終(お)わるから
Kimi dayo kimi
nanndayo oshiete kureta kurayami wa owarukara
เธอนั้นแหละ
เธอนั้นแหละ ที่สอนว่าความมืดมิดก็มีวันหมดไป
君だよ 君なんだよ 教えてくれた
Kimi dayo kimi
nanndayo oshiete kureta
เธอนั้นแหละ เธอนั้นแหละที่เป็นคนสอนให้ฉัน
暗闇(くらやみ)も光るなら 星空になる
Kurayami mo hikaru nara
hoshisora ni naru
ว่าความมืดมนนั้นก็เป็นแสงสว่างได้ และคงกลายเป็นดาวเต็มฟ้า
悲(かな)しみを笑顔(えがお)に もう隠(かく)さないで
Kanasimi wo egao ni
mou kakusanaideด
เลิกปิดบังความเศร้าด้วยรอยยิ้มได้แล้ว
煌(きら)めくどんな星も 君を照(て)らすから
Kirameku donnna hoshi mo kimi wo terasu kara
ดวงดาวระยิบระยับจะทำให้เธอเปล่งปลั่งแสงออกมา
答(こた)えはいつでも 偶然(ぐうぜん)?必然(ひつぜん)?
Kotae wa itsudemo
guuzenn?hitsuzenn?
คำตอบที่ได้มาคือบังเอิญหรือจำเป็น
いつか選(えら)んだ道(みち)こそ 運命(うんめい)になる
itsuka-erannda michi koso
unnmei ni naru
วันหนึ่งทางเลือกที่เราเลือกเดินจะกลายเป็นโชคชะตา
握(にぎ)りしめたその希望(きぼう)も不安(ふあん)も
Nigirishimeta sono kibou mo fuann mo
ทั้งความหวังและความกังวลที่เธอเก็บเอาไว้
きっと2人(ふたり)を動(うご)かす 光になるから
kitto futari wo ugokasu
hikari ni naru kara
จะพาเราสองคนเดินทางออกไป
และกลายเป็นแสงสว่างในที่สุด
Comments
Post a Comment