Sakura Quest 『(K)NoW_NAME - Freesia』แปลไทย




Sakura Quest (K)NoW_NAME - Freesiaแปลไทย

ふっと吹き抜ける 優しい風

Futto fukinukeru yasashii kaze

สายลมที่พัดมาอย่างอ่อนโยน
寂しさを 連れてきたら

Samishisa wo tsurete kitara

นำพาความเหงาตามเป็นเงามาด้วย


ちょっとひとりぼっち 不安な時

Chotto hitoribocchi fuan na toki

เวลาที่อยู่คนเดียวและไม่กังวลใจ

甘えてもいいかな
Amaete mo ii kana

ขออ้อนเธอหน่อยจะได้ไหม


変わったり 間違ったり

Kawattari machigattari

ฉันเปลี่ยนไปบ้าง ทำผิดพลาดไปบ้าง
でも大事な贈り物を

Demo daiji na okurimono wo

แต่ของขวัญที่ล้ำค่าอันนั้น
(あたたかな思い出を)

(Atataka na omoide wo)

(ความทรงจำที่อบอุ่นของเธอ)


キミから 受け取ったよね

Kimi kara uketotta you ne

ได้รับมันมาจากเธอนั้นเอง
ありがとう 勇気をくれて

Arigatou yuuki wo kurete

ขอบคุณนะที่มอบความกล้าให้
(また会える日までに)

(Mata aeru hi made ni)

(จนกว่าจะถึงวันที่ได้พบกันอีก)

いつか思い描いた

Itsuka omoi egaita
วันหนึ่งจะเดินทางไปถึง

信じられる自分になって

Shinjirareru jibun ni natte

ภาพฝันของตัวเองที่ฉันวาดไว้
今 あたりまえになってた

Ima atarimae ni natteta

ตอนนี้มันกลายเป็นเรื่องธรรมดา
励ましや温もりたちを
Hagemashi ya nukumori-tachi wo

เป็นกำลังใจและความอบอุ่นใจ

いつの日も隣に感じてる

Itsu no hi mo tonari ni kanjiteru

ไม่ว่าวันไหนก็รู้สึกเหมือนเธออยู่ข้างๆ
この場所にただいま言うからね

Kono basho ni "tadaima" iu kara ne

กลับมาแล้วเพราะฉันจะรอวันที่เธอเอ่ยคำนี้ ที่แห่งนี้

ぎゅっと胸の奥 抱えたもの

Gyutto mune no oku kakaeta mono

สิ่งที่เก็บอยู่ไว้ในใจมันร้อง
切なさは どこへいくの

Setsunasa wa doko he iku no

ความเงียบเหงาจะนำพาเราไปที่ไหนกัน


あっという間だね 記憶のページ

Atto iu ma da ne kioku no PEEJI

หน้าสมุดความทรงจำผ่านไปเร็วจังนะ
ついて行けるのかな

Tsuite ikeru no kana
จะเดินตามเธอได้ทันไหม
出会ったり 離れたり

Deattari hanaretari

มีการพบเจอก็ต้องมีการจากลา


寄り添って力を貸して たまにはケンカもして

Yorisotte chikara wo kashite

ขอยืมพลังจากเธอบ้าง
ボクから 伝えたいこと

Boku kara tsutaetai koto

เรื่องที่ฉันอยากจะสื่อออกไป
ねえ一緒にいてくれたね お返しをしたいな

Nee isshou ni ite kureta ne Okaeshi wo shitai na

อยากจะตอบแทนที่คอยอยู่ด้วยกันมาตลอด

いつか誰かのために 背中を押せるようになって

Itsuka dareka no tame ni Senaka wo oseru you ni natte

วันหนึ่งฉันเองจะเป็นคนที่คอยผลักและให้กำลังใจใครสักคน
今 心まで近づいて 少しは強くなれたかな

Ima kokoro made chikadzuite Sukoshi wa tsuyoku nareta kana

ตอนนี้เข้าใจตัวเองมากขึ้น และน่าจะเข้มแข็งขึ้นบ้างแล้วนะ
躓いても 笑顔をくれたよね

Tsumazuite mo egao wo kureta yo ne

ถึงจะหกล้มบ้าง เธอคงจะยังยิ้มให้ฉันอยู่เนอะ
この場所で おかえり言うからね

Kono basho de okaeri iu kara ne

ยินดีต้อนรับกลับอยากจะพูดคำนี้ออกไป ที่แห่งนี้

まだ探し続けて まだ見つからないけど

Mada sagashi tsudzukete mada mitsukaranai kedo

ยังคงออกตามหาอยู่ ยังคงไม่เจอตัวเองอยู่
朝がきたら照らされる道の途中 進んで

Asa ga kitara terasareru michi no tochuu susunde
แสงอาทิตย์ในตอนเช้าจะส่องทางเดินให้เราเดินทางต่อไป


雨上がりの方へ 虹の向こうまで歩こうよ

Ame agari no hou he Niji no mukou made arukou yo

เดินไปยังสุดเส้นสายรุ้งที่ฝนสร่างกันเถอะพวกเรา
どんな坂道でも 光に向かって続いている

Donna sakamichi demo Hikari ni mukatte tsudzuiteru

ไม่ว่าทางจะชันสักแค่นั้น จะมองไปยังแสงสว่างและเดินต่อไปให้ถึง


答えが形を変えたって

Kotae ga katachi wo kaeta tte
ต่อไปคำตอบในวันนั้นเปลี่ยนไปก็ตาม


いつか思い描いた 信じられる自分はここに

Itsuka omoi egaita Shinjirareru jibun na koko ni

วันหนึ่งฉันจะพบตัวฉันเองที่มั่นใจอยู่ ที่แห่งนี้


今 夢は手探りだって 確かに前に向かっていて

Ima yume wa tesaguri date Tashika ni mae ni mukatte ite

ถึงตอนนี้ยังลองผิดลองถูกอยู่บ้าง แต่ทางเดินก็ยังชัดเจน
いつの日も 隣に感じてる

Itsu no hi mo tonari ni kanjiteru

ไม่ว่าวันนั้น ก็รู้สึกเหมือนเธออยู่ข้างๆ
この場所に ただいま言うからね

Kono basho ni tadaima iu kara ne

กลับมาแล้วเพราะฉันจะรอวันที่เธอเอ่ยคำนี้ ที่แห่งนี้

 

Visit anime song lyrics: www.itadakimasu101.blogspot.com

Facebook Page: www.facebook.com/itadakima

Animation Review: www.panntwee.wixsite.com/itadakimasu

Thank you for Kanji and Romaji and English reference: https://www.animesonglyrics.com/sakura-quest/freesia

 


Comments